<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La pupila insomne &#187; Amy Goodman</title>
	<atom:link href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;tag=amy-goodman" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu</link>
	<description>...Oh, la pupila insomne y el párpado cerrado.                        Rubén Martínez Villena</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Mar 2023 12:41:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.31</generator>
	<item>
		<title>La estrategia de vacunación racista y apresurada de Trump solo busca votos, no una cura.   Por Amy Goodman y Denis Moynihan</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=72561</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=72561#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2020 14:17:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Denis Moyniham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=72561</guid>
		<description><![CDATA[Un aspirante a autócrata como Donald Trump pervirtiendo el esfuerzo mundial para crear una vacuna contra la COVID-19 <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=72561">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-725620" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2020/09/trump2.jpg"></div></div></td></tr></table><div class="text">
<p><span style="color:#000000;">La humanidad se enfrenta a la peor pandemia en un siglo y se ve obligada a participar en una carrera colectiva sin precedentes por encontrar una cura. Bajo la articulación de la Organización Mundial de la Salud, el desarrollo de vacunas avanza sustentado en una vasta colaboración global. Sin embargo, Estados Unidos está notablemente ausente. En este país, el presidente Donald Trump tiene la intención de lanzar una vacuna antes de las elecciones presidenciales de noviembre, colocando su ansia de poder por encima de las urgentes demandas de la salud pública. Millones de estadounidenses podrían resultar perjudicados si Trump fuerza el lanzamiento de una vacuna antes de que se demuestre que es segura y eficaz.<span id="more-72561"></span></span></p>
<p><span style="color:#000000;"><img class="size-full wp-image-72564 aligncenter" src="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2020/09/trump2.jpg" alt="" width="425" height="279" />El contagio del coronavirus afecta de manera desproporcionada a las comunidades afroestadounidenses, latinas e indígenas, exponiendo las desigualdades de larga data y el racismo sistémico en el sistema de salud del país. A pesar de esto, las comunidades de color en Estados Unidos han estado subrepresentadas en los ensayos clínicos de posibles vacunas contra la <span class="caps">COVID</span>-19.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Siglos de trato abusivo a manos de investigadores médicos han dejado a las personas de color, con razón, escépticas respecto al proceso experimental. Todo el mundo quiere una cura para la <span class="caps">COVID</span>-19 y volver de a poco a la vida tal como la conocíamos. Pero el camino a seguir debe ser inclusivo, ético e inequívocamente libre del racismo y la violencia política de Donald Trump.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">El abuso más notorio hacia los afroestadounidenses a manos del sistema médico fue el llamado “Experimento Tuskegee sobre sífilis”. En 1932, el Servicio de Salud Pública de Estados Unidos reclutó a cuatrocientos hombres afroestadounidenses con sífilis para estudiar cómo era la progresión de la enfermedad cuando se dejaba sin tratamiento. Los sujetos reclutados recibieron placebos sin utilidad para tratar la enfermedad y fueron analizados durante décadas a medida que empeoraban sus síntomas, a pesar de que la penicilina fue identificada como un tratamiento confiable en 1945. La sífilis puede causar desfiguración, demencia, ceguera, dolor crónico extremo y la muerte. Las reiteradas preocupaciones esgrimidas en relación con el nada ético estudio fueron ignoradas, hasta que cuarenta años después de su inicio, en 1972, un investigador médico filtró detalles del experimento a la prensa y se logró finalmente su clausura.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">En una entrevista para Democracy Now!, Harriet Washington, autora del libro Medical Apartheid: The Dark History of Medical Experimentation on Black Americans from Colonial Times to the Present (Apartheid médico: la oscura historia de la experimentación con negros estadounidenses de la época de la colonia al presente), expresó: “Es importante entender que había una actitud científica sesgada, a la que podemos llamar &#8216;racismo científico&#8217;. Esta [teoría] postulaba que los negros eran muy, muy diferentes a los blancos, médica y biológicamente. Esto brindó un fundamento no solo para la institución de la esclavitud (la esclavitud probablemente no podría haber persistido sin esta base médica), sino también para el uso de personas negras en la investigación”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Harriet Washington describe en el libro el experimento de Tuskegee y sus antecedentes históricos; cómo los afroestadounidenses esclavizados, mientras soportaban trabajos forzados, violencia, desnutrición y agotamiento, también fueron sometidos a experimentación médica. Las mujeres esclavizadas sufrieron dolorosos experimentos ginecológicos a manos del Dr. J. Marion Sims, considerado el “padre de la ginecología”. La ciudad de Nueva York finalmente retiró una estatua de Sims del Central Park en 2018. Tras la emancipación, los afroestadounidenses siguieron viéndose obligados a ser parte de estudios médicos, a menudo siendo forzados a participar mientras estaban encarcelados.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">La desconfianza hacia las investigaciones médicas creció en la comunidad afroestadounidense después de que se revelara que una línea celular utilizada durante décadas en todo el mundo para la investigación, las llamadas células HeLa, en realidad se tomaron de una paciente afroestadounidense con cáncer llamada Henrietta Lacks, sin conocimiento de ella ni de su familia.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Los afroestadounidenses tienen al menos 2,4 veces más probabilidades que los blancos de morir por <span class="caps">COVID</span>-19 y representan al menos el 21% de las muertes por <span class="caps">COVID</span> en Estados Unidos. Sin embargo, constituyen solamente el 13% de la población estadounidense, según un estudio de la organización The Covid Tracking Project. Latinos, indígenas estadounidenses e indígenas de Alaska tienen 1,5 veces más probabilidades de morir a causa de la enfermedad que los blancos. En una edición reciente de la revista médica New England Journal of Medicine, un grupo de investigadores escribió: “Mientras nos esforzamos por superar las causas sociales y estructurales de las disparidades en la atención médica, debemos reconocer la subrepresentación de las minorías étnicas en los ensayos clínicos de <span class="caps">COVID</span>-19”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">El presidente Trump ha manejado manifiestamente mal la respuesta federal a la pandemia y ha mentido al respecto. Las conversaciones grabadas entre el periodista Bob Woodward y el presidente revelan que Trump había sido informado sobre la gravedad de la pandemia ya para el 7 de febrero, pero decidió restarle importancia a la crisis en declaraciones públicas. En su lugar, realizó incontables mítines para su campaña de reelección en todo el país y no declaró la emergencia nacional hasta el 13 de marzo. Investigadores de la Universidad de Columbia informaron en mayo que más del 80% de las muertes y contagios de <span class="caps">COVID</span>-19 en Estados Unidos podrían haberse evitado si el distanciamiento social y otras medidas de control se hubieran implementado solo dos semanas antes.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">En medio de una pandemia histórica, una gran recesión que devasta a la clase trabajadora mientras aumenta la riqueza de la clase inversora, con movilizaciones masivas sin precedentes contra el racismo y la brutalidad policial, más unas elecciones críticas a menos de dos meses de distancia, lo último que necesitamos es un aspirante a autócrata como Donald Trump pervirtiendo el esfuerzo mundial para crear una vacuna contra la <span class="caps">COVID</span>-19. La investigación debe tener solidez científica, debe ser transparente e inclusiva. Toda vacuna así desarrollada debe distribuirse de manera equitativa en todo el mundo y de forma gratuita.</span></p>
<hr />
<p><span style="color:#000000;">© 2020 Amy Goodman</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Traducción al español del <a style="color:#000000;" href="https://www.democracynow.org/2020/9/10/trumps_rushed_racist_vaccine_strategy_seeks">texto en inglés</a>: Inés Coira. Edición: María Eva Blotta y <a style="color:#000000;" href="http://www.democracynow.org/es">Democracy Now! en español</a>, spanish@democracynow.org</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 800 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 450 en español. Es co-autora del libro “Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos”, editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.</span></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=72561</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Racismo, brutalidad policial y COVID-19 en Estados Unidos. Por Amy Goodman y Denis Moynihan</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=70771</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=70771#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 May 2020 14:21:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Denis Moyniham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=70771</guid>
		<description><![CDATA[El racismo está bien vivo en Estados Unidos y tiene consecuencias letales. <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=70771">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-707720" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2020/05/c3adndice.jpeg"></div></div></td></tr></table><div class="text">
<p>El pasado lunes, Día de los Caídos en Estados Unidos, George Floyd suplicaba por su vida mientras Derek Chauvin, oficial de la policía de Minneapolis, le apretaba el cuello contra el pavimento con una de sus rodillas. “Por favor. Por favor. No puedo respirar, oficial. No puedo respirar”, jadeaba George Floyd, con sus manos esposadas detrás de la espalda. Los testigos del suceso le pidieron repetidas veces a Chauvin que aflojara la presión, pero el oficial siguió con la rodilla enterrada en el cuello de Floyd. Un devastador video de diez minutos registró este asesinato en cámara lenta, respiración menguante tras respiración menguante. Finalmente, el cuerpo inerte de Floyd fue bruscamente colocado en una camilla, cargado en una ambulancia y llevado al hospital, donde se declaró su muerte.<span id="more-70771"></span></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-70774" src="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2020/05/c3adndice.jpeg" alt="" width="275" height="183" />La indignación fue in crescendo a medida que el video se viralizaba. El hermano de George, Philonise Floyd, declaró a la cadena <span class="caps">CNN</span>: “Amo a mi hermano. Todos amaban a mi hermano… conocerlo es quererlo. Él gritaba ‘mamá, mamá, no puedo respirar’ pero no les importó. Realmente no entiendo lo que tenemos que sufrir en la vida. No tenían por qué hacerle eso”. El fiscal general de Minnesota, Keith Ellison, expresó en un comunicado: “Su vida era importante. Tenía valor… Vamos a buscar justicia y la encontraremos”. En declaraciones posteriores, Ellison agregó: “Lo que estamos tratando aquí no es un caso aislado, sino un problema sistémico. Y tanto la investigación como la acusación se están llevando adelante con el objetivo de llegar hasta las últimas consecuencias. Estoy seguro de que se están llevando adelante de manera competente. Pero eso no le pone fin al asunto. El despido de los agentes no le pone fin. El proceso penal que ha comenzado no le pone fin. El proceso de derechos civiles no le pone fin. Necesitamos un cambio sistémico, profundo y permanente”. El alcalde de Minneapolis, Jacob Frey, opinó tras el asesinato de Floyd: “Ser negro en Estados Unidos no debería implicar una condena a muerte”. Frey demanda el arresto de Chauvin y la familia de Floyd quiere que los cuatro oficiales sean acusados ​​de asesinato.</p>
<p>La reverenda Bernice King, una de las hijas del Dr. Martin Luther King Jr., publicó en Twitter una foto del oficial Chauvin con la rodilla apoyada sobre el cuello de Floyd al lado de una icónica foto de la estrella de la Liga Nacional de Fútbol Americano Colin Kaepernick hincado sobre una de sus rodillas en un campo de juego. El ex mariscal de campo fue expulsado de la Liga por arrodillarse durante el himno nacional en protesta contra la violencia policial y la injusticia racial. El texto que acompaña el tuit dice: “Si no te molesta o te molesta poco la primera rodilla, pero te indigna la segunda, entonces, en palabras de mi padre, estás ‘más consagrado al orden que a la justicia’. Y más apasionado por un himno que supuestamente simboliza la libertad que por la libertad de vivir de un hombre negro”.</p>
<p>Mientras las muertes por Covid-19 en Estados Unidos superan las 100.000, con un impacto desproporcionado sobre las comunidades de color, el asesinato y la violencia por parte de la policía contra personas de color, perpetrados con legitimación del Estado, continúan aparentemente sin tregua . El pasado 23 de febrero, en Georgia, Ahmaud Arbery fue asesinado a balazos por Travis McMichael y su padre, el policía retirado Gregory McMichael, tras salir a correr. El 13 de marzo la policía de Louisville, Kentucky, disparó ocho veces contra Breonna Taylor, causándole la muerte. Taylor era técnica en emergencia médica y tenía 26 años de edad. La policía irrumpió en su hogar en el medio de la noche, al entrar en el departamento equivocado cuando buscaban a un sospechoso que ya estaba bajo custodia.</p>
<p>Afortunadamente, no tenemos que agregar el nombre de Christian Cooper a esa trágica lista. Chris Cooper, afroestadounidense, se encontraba observando aves en el Central Park de Nueva York el Día de los Caídos cuando respetuosamente le pidió a una mujer que también paseaba por allí que siguiera las reglas del parque y le pusiera la correa a su perro. Ella se negó rotundamente, lo que lo condujo a grabar la interacción. La mujer llamó al 911 y le dijo a Cooper: “Voy a decirles que hay un hombre afroestadounidense que está amenazando mi vida”. Christian Cooper le envió el video a su hermana, quien lo publicó en las redes sociales, donde rápidamente llegó a 42 millones de reproducciones. Alguien identificó a la mujer como Amy Cooper (sin parentesco con Christian) y, como resultado de su reacción violenta, fue despedida de su trabajo y el refugio para perros le retiró su mascota.</p>
<p>Ibram X. Kendi, director fundador del Centro de Investigaciones y Políticas Antirracistas de la Universidad Americana, le dio contexto histórico a esta interacción durante una entrevista para Democracy Now!: “Lo que hizo Amy Cooper es un típico comienzo de violencia racista. Tenemos a una mujer blanca que utiliza como arma su privilegio de ser mujer y blanca. En lugar de resolver la disputa con la otra persona y seguir las reglas y ponerle la correa a su perro, se victimiza y llama a la policía, con esa proyección de víctima, para que la policía vaya y la proteja. A menudo, los policías realmente creen que esta mujer blanca está siendo amenazada por este presunto depredador afroestadounidense. Con demasiada frecuencia, esto lleva a que esa víctima desarmada resulte lesionada o incluso asesinada”. En 1955 un suceso similar condujo a la tortura y linchamiento de Emmet Till, de 14 años de edad.</p>
<p>El profesor Kendi lanzó “The <span class="caps">COVID</span> Racial Data Tracker”, un sitio web para documentar las disparidades raciales en torno a la letalidad de la pandemia, que afecta de manera desproporcionada a las comunidades de color. Los datos se están utilizando para desacreditar el argumento de que las personas de color se ven más afectadas por la Covid-19 por sus afecciones subyacentes. Kendi explicó: “Al menos hacia fines de marzo, y ciertamente a principios de abril, eran personas latinas, afroestadounidenses e indígenas estadounidenses las que se estaban contagiando y muriendo de forma desproporcionada. Llevó un gran esfuerzo de parte de los movimientos de base, que reclamaron que se expongan los datos raciales, empezar a constatar esto, porque los estados se negaban a verlo. El indicador de predictibilidad fundamental de las tasas de contagio y muerte en la población negra es el acceso a la atención médica, el acceso a seguro de salud, así como la contaminación del aire y del agua y el tipo de empleos. Todas estas determinantes sociales de la salud son indicadores predictivos mucho más fuertes en cuanto a las tasas de muerte y contagio en la población negra que sus afecciones subyacentes”.</p>
<p>Los afroestadounidenses representan el 13% de la población de Estados Unidos, pero han representado como mínimo el 25% de las 100.000 muertes por Covid-19 del país. La misma disparidad en la tasa de mortalidad prevalece entre los 5.000 estadounidenses asesinados por la policía desde 2015: los afroestadounidenses tienen el doble de chances de ser asesinados por la policía en comparación con los blancos. La violencia policial es una de las principales causas de muerte de los jóvenes de color.</p>
<p>La pandemia revela lo que los videos de teléfonos celulares y cámaras corporales han expuesto cada vez más y lo que las comunidades de color han sabido por mucho tiempo: el racismo está bien vivo en Estados Unidos y tiene consecuencias letales.</p>
<hr />
<p>© 2020 Amy Goodman</p>
<p>Traducción al español del <a href="https://www.democracynow.org/2020/5/28/racism_in_america_from_police_brutality">texto en inglés</a>: Inés Coira. Edición: María Eva Blotta y <a href="http://www.democracynow.org/es">Democracy Now! en español</a>, spanish@democracynow.org</p>
<p>Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 800 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 450 en español. Es co-autora del libro “Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos”, editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.</p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=70771</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Congresista Ilhan Omar a Trump: “Tus ideas dementes no son bienvenidas”. Por Amy Goodman y Denis Moynihan</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=66084</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=66084#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 May 2019 14:08:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Denis Moyniham]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=66084</guid>
		<description><![CDATA[Le guste o no a Trump, su país también es el país de Omar <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=66084">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-660850" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2019/05/omar.jpg"></div></div></td></tr></table><div class="text">
<p><span style="color:#000000;"><strong> </strong>El sábado pasado, el último día de la festividad judía de Pésaj, un supremacista blanco de 19 años de edad llamado John T. Earnest presuntamente irrumpió en la sinagoga Chabad, situada en la localidad de Poway, en California, y abrió fuego con su rifle de asalto tipo AR. Según se informó, mató a Lori Gilbert Kaye, una de las congregantes, mientras esta intentaba proteger al rabino, Yisroel Goldstein. Los testigos presenciales declararon que Earnest le disparó dos veces a Goldstein, quien perdió parte de un dedo, e hirió a otras dos personas antes de huir. Fue arrestado poco tiempo después, mientras se difundía un manifiesto plagado de lenguaje antisemita, supuestamente escrito y publicado en internet por el asesino. En él, el atacante también se atribuye el crédito por el intento de incendio de una mezquita en la cercana ciudad de Escondido, realizado un mes atrás. Un mensaje en el estacionamiento de la mezquita hacía referencia a la masacre en dos mezquitas en Christchurch, Nueva Zelanda, en la que fueron asesinados 50 fieles musulmanes. En su propio manifiesto, el agresor de Nueva Zelanda describió al presidente Donald Trump como “un símbolo de la identidad blanca renovada”. <span id="more-66084"></span>El sábado, la congresista demócrata de Minnesota Ilhan Omar publicó en Twitter: “Me duele el corazón después del tiroteo letal de hoy en la Congregación de Chabad en San Diego, en el último día de Pésaj y seis meses después del tiroteo en la sinagoga de Pittsburg. Como nación, debemos enfrentar el aterrador aumento del odio y la violencia en torno a la religión”. La congresista concluyó el tuit con la frase “El amor triunfa sobre el odio”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Desde que asumió su banca en enero de este año, Omar, una de las dos primeras mujeres musulmanas electas para el Congreso y la primera en usar hijab allí, ha sido un blanco frecuente de Trump. En uno de sus ataques más recientes, el presidente posteó un video que alternaba imágenes de Omar y los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 en Nueva York. Omar es atacada por su crítica implacable al apoyo de Estados Unidos hacia la ocupación israelí de Palestina. Las amenazas de muerte en su contra han aumentado drásticamente y ha sido denostada por los medios de comunicación alineados con la derecha. Enfurecidas por los ataques y la violencia, un grupo de destacadas mujeres afroestadounidenses se congregó el martes frente al Capitolio de Estados Unidos, en una acción que llamaron “Mujeres negras en defensa de Ilhan Omar”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Desde el escenario, la legendaria activista, académica y escritora Angela Davis expresó: “Es hora de que salgamos a defender a aquellos que representan nuestra visión política en la primera línea de la lucha. El ataque contra la congresista Ilhan Omar, si bien está claramente dirigido a ella como persona, también está diseñado para disuadirnos a todas de hablar sobre temas polémicos. Los ataques en su contra que salen de las publicaciones de Twitter del ocupante [de la Casa Blanca] –así es, de las publicaciones de Twitter del inquilino– y las numerosas amenazas de muerte de los nacionalistas blancos y sus partidarios son una forma de enviarles un mensaje a otras mujeres negras, a todas las que tienen puntos de vista políticos radicales y progresistas, de que ellas también podrían ser víctimas de este racismo agresivo y violento: ‘Quédate callada… o sufrirás el destino de Ilhan Omar’”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Junto a Angela Davis estaba la historiadora Barbara Ransby, asesora del Movimiento por las Vidas Negras. También hablaron la profesora de Princeton Keeanga-Yamahtta Taylor y Alicia Garza, cofundadora del movimiento #BlackLivesMatter. Ayanna Pressley, la primera mujer afroestadounidense electa como miembro de la Cámara de Representantes por el estado de Massachusetts, exclamó: “¡Desde R. Kelly hasta Donald Trump, lo que ya no podemos aceptar es el silenciamiento de las mujeres negras!”. Rashida Tlaib, la única otra congresista musulmana, también disertó en el mitin.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Cuando llegó la congresista Ilhan Omar, la multitud se alzó en una gran ovación. Su discurso de 17 minutos fue una denuncia implacable contra Trump: “Y en este momento, el ocupante de la Casa Blanca, como le gusta llamarlo a mi hermana Ayanna, junto a sus aliados, están haciendo todo lo posible para deslindar su responsabilidad e informar erróneamente al público de los monstruos que crearon, que están aterrorizando a las comunidades judía y musulmana. Porque cuando hablamos de antisemitismo, también debemos hablar de islamofobia. Son dos caras de la misma moneda de la intolerancia”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">En una entrevista televisiva reciente, Trump dijo de Omar: “Ella realmente no entiende la vida, de lo que se trata la vida real, es lamentable, tiene una forma de conducirse que es muy, muy mala para nuestro país”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Le guste o no a Trump, su país también es el país de Omar. En su discurso, la congresista señaló: “No represento a una única voz marginada, porque en este país ser negro es suficiente para ser marginado. También soy mujer, es una segunda marginación. Además soy musulmana. Y también soy refugiada, soy inmigrante, de un país de los que llaman ‘países de mierda’. La realidad es que ese ‘país de mierda’ crió a una persona muy orgullosa y digna. Nuestras circunstancias no serán siempre perfectas, pero eso no reduce nuestra humanidad. Y no procuro defender la mía. Así que cuando este inquilino de la Casa Blanca decide atacarme, sabemos que ese ataque no es para Ilhan. Ese ataque es la continuación de los ataques que lanzó contra las mujeres, contra las personas de color, contra inmigrantes, contra refugiados y, definitivamente, contra la comunidad musulmana. Y hoy estamos aquí diciendo de forma colectiva: ‘Tus violentos ataques, tus ideas dementes, no son bienvenidas aquí’”.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">Ilhan Omar era una refugiada de la guerra en Somalia cuando huyó a Estados Unidos. De pie, con la cúpula del Capitolio a sus espaldas y ante la multitud que salió a la calle en su defensa, la ahora congresista Omar afirmó: “Si sobreviví a las milicias, sin duda puedo sobrevivir a estas personas”.</span></p>
<hr />
<p><em><span style="color:#000000;">© 2019 Amy Goodman</span></em></p>
<p><em><span style="color:#000000;">Traducción al español del <a style="color:#000000;" href="https://www.democracynow.org/2019/5/2/ilhan_omar_to_trump_your_demented">texto en inglés</a>: Inés Coira. Edición: María Eva Blotta y <a style="color:#000000;" href="http://www.democracynow.org/es">Democracy Now! en español</a>, spanish@democracynow.org</span></em></p>
<p><em><span style="color:#000000;">Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 800 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 450 en español. Es co-autora del libro “Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos”, editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.</span></em></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=66084</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook ya no es amigo de la democracia. Por Amy Goodman y Denis Moynihan</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=62575</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=62575#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Apr 2018 15:19:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">https://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=62575</guid>
		<description><![CDATA[La explotación masiva de datos personales en todo el planeta tiene consecuencias nefastas. <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=62575">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-625760" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2015/06/reuters.jpg"></div></div></td></tr></table><div>
<div>
<div id="topics_nav">
<div>
<p>Facebook, la gigante red social con fines de lucro, recopila grandes cantidades de datos de cada uno de sus 2.000 millones de usuarios en todo el mundo. Este paquete de información le da a Facebook un poder comercial inigualable. También resulta cada vez más evidente que le da la capacidad de influir en importantes acontecimientos, como elecciones presidenciales y otro tipo de elecciones en diferentes partes del mundo. Las revelaciones sobre el papel de Facebook en la explotación de información de usuarios por parte de una empresa llamada Cambridge Analytica, que usó esa información para apoyar la campaña presidencial de Donald Trump, así como en el resultado del “Brexit”, el referéndum que llevó a Reino Unido a abandonar la Unión Europea, ha generado una demanda de leyes más estrictas en torno al resguardo de la privacidad de la información.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p><span id="more-62575"></span></p>
<div id="story_content">
<div id="story">
<div id="story_text">
<p>El multimillonario Mark Zuckerberg, fundador y director ejecutivo de Facebook, compareció por primera vez ante el Congreso estadounidense esta semana. Entre quienes lo interrogaron el martes en la primera de las dos audiencias programadas se encontraba el senador demócrata de Illinois, Dick Durbin. Así fue el intercambio que tuvieron:</p>
<blockquote><p>Sen. Durbin: “¿Se sentiría cómodo de compartir con nosotros el nombre del hotel en el que se alojó anoche?”</p></blockquote>
<blockquote><p>Mark Zuckerberg: “Ehh… no”.</p></blockquote>
<blockquote><p>Durbin: “Si le ha mandado mensajes a alguien esta semana, ¿compartiría con nosotros los nombres de las personas a las que le ha escrito?”</p></blockquote>
<blockquote><p>Zuckerberg: “Definitivamente no, senador. Preferiría no hacer pública esa información aquí”.</p></blockquote>
<blockquote><p>Durbin: “Creo que de eso se trata todo esto: del derecho a la privacidad, de los límites del derecho a la privacidad y de cuánto cedemos en el Estados Unidos moderno en nombre de, cito, ‘conectar a las personas en todo el mundo’”.</p></blockquote>
<p>Estas audiencias sin precedentes del Congreso generaron mucha polémica pero poca claridad, tal como lo predijo Zeynep Tufekci, profesora de la Universidad de Carolina del Norte, en Chapel Hill. Tufekci es una de las investigadoras más agudas en lo que respecta a Facebook y al desarrollo de nuestro panorama digital. La profesora expresó: “Realmente no necesitamos que Mark Zuckerberg explique los conceptos básicos de Facebook a un grupo de senadores que ni siquiera parecen entender del tema. Necesitamos sentarnos y preguntarnos: ‘¿Cómo nos manejamos con los nuevos recursos de información? ¿Cómo nos manejamos con la nueva esfera pública tal como funciona ahora? Mucha gente piensa erróneamente que Facebook vende los datos de uno. Pero Facebook no vende tus datos; Facebook te vende a ti”.</p>
<p>La empresa Cambridge Analytica, cofundada por el exasesor de Trump, Stephen Bannon, y el multimillonario donante de Trump, Robert Mercer, un ideólogo de extrema derecha, afirmó que podía crear “perfiles psicográficos” de las personas en función de sus datos de Facebook. Un informante de la empresa reveló que habían asesorado a la campaña de Trump en torno a cómo hacer publicidad específica con el fin de favorecer a Trump, así como para desalentar la participación de votantes demócratas.</p>
<p>La explotación masiva de datos personales en todo el planeta tiene consecuencias nefastas. La profesora Tufekci señaló al respecto: “Podríamos entrar en una fase a la que llamo ‘autoritarismo de la vigilancia’, en donde no nos enfrentamos al tipo de modelo orwelliano de la novela ‘1984’, esto es, un totalitarismo abierto, en el que suceden cosas como ser sacado a rastras en medio de la noche y ese tipo de cosas, sino que somos velada y silenciosamente presionados y manipulados, persona por persona, pantalla por pantalla, de acuerdo a nuestras vulnerabilidades individuales”.</p>
<p>Tufekci afirma que la especificidad que brindan los datos de los usuarios de Facebook es escalofriante y da como ejemplo la capacidad de determinar si una persona es bipolar: “Se puede predecir si es probable que una persona entre en una depresión clínica o si es probable que entre en una fase maníaca, si tiene problemas de salud mental, problemas de bipolaridad, antes del inicio de los síntomas clínicos”.</p>
<p>A partir de este seguimiento, se podrían ofrecer vuelos baratos a Las Vegas, por ejemplo, a personas cuya actividad en Facebook indique que están entrando a una fase maníaca. Estas personas podrían ser inducidas a realizar una compra impulsiva con mayor facilidad.</p>
<p>Y también están los niños y las niñas. Esta población se ha convertido en blanco reciente de Facebook con el desarrollo de su aplicación “Facebook Messenger Kids”. Esto permitiría que Facebook reclute usuarios nuevos, más jóvenes que la edad mínima actual de 13 años. Incluso a pequeños de 6 años de edad. La Campaña por una infancia libre de publicidad está tomando medidas para eliminar esta aplicación.</p>
<p>Josh Golin, director ejecutivo de esta campaña, nos dijo en una entrevista para Democracy Now!: “Hay una gran cantidad de investigaciones que demuestran que las redes sociales son perjudiciales para los adolescentes, que el tiempo excesivo en las redes sociales se relaciona con problemas como la depresión y la infelicidad. Las niñas que están en las redes sociales tienen más probabilidades de sentirse disconformes con sus cuerpos. Facebook tiene conocimiento de estas investigaciones y aun así procura deliberadamente que niños cada vez más pequeños usen su plataforma. Y creemos que es un gran error. En un momento en que la mayoría de los padres ya están preocupados por el tiempo que pasan sus hijos frente a la pantalla, en un momento en que niños y niñas no tienen suficiente tiempo cara a cara con sus amigos, lo último que necesitan los niños es normalizar esta idea de que las relaciones se desarrollan en internet, que las relaciones deben tener lugar a través de un producto comercial”.</p>
<p>Facebook, Google, Twitter y otras plataformas de redes sociales se han convertido en ámbitos centrales de nuestras vidas modernas de interconexión digital. Pero cada vez hay más pruebas de que nuestros “amigos” en las redes sociales, lo que “nos gusta” y lo que compartimos, pueden ser utilizados por grupos malintencionados para atacar a sectores enteros de la población con el simple tecleo de un par de letras. Si la democracia ha de sobrevivir en este (nuevo) mundo feliz, los movimientos sociales tendrán que unirse y organizarse para contener a estos gigantes corporativos y proteger nuestros bienes comunes digitales.</p>
<p><span style="color:#3366ff;"><strong><em>(<a href="https://www.democracynow.org/es/2018/4/13/facebook_ya_no_es_amigo_de">Democracy Now</a></em></strong>)</span></p>
</div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=62575</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bloqueo informativo sobre Gaza: un enemigo a vencer</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=44358</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=44358#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2014 21:12:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Mentiras y medios]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Gaza]]></category>
		<category><![CDATA[Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Palestina]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=44358</guid>
		<description><![CDATA[&#160;Amy Goodman, con la colaboración de Denis Moynihan Según información de Naciones Unidas, durante los últimos dos días ha sido asesinado un niño por hora en Gaza. En total, el ejército israelí ha asesinado a más de 700 palestinos, en &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=44358">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-443590" data-img="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2014/07/gaza.jpg"></div></div></td></tr></table><h5 style="text-align:justify;"><strong><a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/tag/amy-goodman/" target="_blank">Amy Goodman</a>, con la colaboración de Denis Moynihan</strong></h5>
<div class="blog_body">
<p style="text-align:justify;"><a href="https://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2014/07/gaza.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-44359" src="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2014/07/gaza.jpg" alt="gaza" width="284" height="177" /></a>Según información de Naciones Unidas, durante los últimos dos días ha sido asesinado un niño por hora en <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/tag/gaza/" target="_blank"><strong>Gaza</strong></a>. En total, el ejército israelí ha asesinado a más de 700 palestinos, en su amplia mayoría civiles, desde el comienzo de los ataques contra Gaza hace más de dos semanas. Detalles de la masacre salen a la luz en medios de comunicación de todo el mundo<span id="more-44358"></span> y dan horrenda cuenta de niños asesinados en la playa, de bombardeos contra unidades de cuidado intensivo de hospitales, de trabajadores de emergencia médica asesinados por francotiradores israelíes mientras buscaban heridos entre los escombros. Las organizaciones de la resistencia armada de Gaza, principalmente el brazo armado del gobierno electo de la zona, Hamas, han lanzado miles de cohetes de fabricación casera que han provocado la muerte de tres personas en <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/tag/israel/" target="_blank"><strong>Israel</strong></a>. Desde que Israel inició su invasión terrestre a Gaza han muerto más de 30 soldados israelíes. Una de las mayores dificultades para poder comprender la situación en Israel y los territorios palestinos ocupados es obtener información confiable. Esta última ofensiva contra Gaza reafirma el papel clave que desempeñan los medios masivos de comunicación estadounidenses en mantener el bloqueo informativo. Pone de relieve además la creciente importancia de la presión que ejercen las redes sociales.</p>
<p style="text-align:justify;">Hay un titular que lo dice todo: “Misil en café de playa de Gaza encuentra a clientes reunidos para ver la Copa Mundial de Fútbol”. Este titular fue publicado por el periódico New York Times en referencia a un misil lanzado por Israel, que causó la muerte de al menos ocho personas en una playa de la localidad de Khan Younis en Gaza. Ali Abunimah, destacado periodista palestino-estadounidense cofundador del sitio web The Electronic Intifada, publicó irónicamente en Twitter: “Misil israelí pasa por café de Gaza para tomar algo y conversar con sus amigos palestinos”. La extraña y pasiva formulación del titular original desató una tempestad de comentarios en las redes sociales. Ali Abunimah se refirió a ello en el programa de DemocracyNow!: “Es muy simple, el titular del New York Times hace pensar que el misil de Israel pasó por el café para mantener una amistosa conversación. Pero lo que el misil hizo en realidad fue volar en mil pedazos a varias personas que habían ido a la playa a fin de escapar del horror de la matanza que lleva a cabo Israel en el resto de Gaza para mirar un partido de la Copa Mundial de Fútbol como miles de millones de personas en todo el mundo. Y murieron allí. Eso es lo que sucedió. Pero no es eso lo que surge del titular del New York Times”. Finalmente, el New York Times reemplazó el titular por: “Buscan entre escombros de café de Gaza a víctimas que habían ido a ver un partido de fútbol”.</p>
<p style="text-align:justify;">No se trata de la primera vez que un importante medio de comunicación recibe un golpe por su cobertura de esta última ofensiva contra Gaza. El 16 de julio, el periodista de <span class="caps">NBC</span> Ayman Mohyeldin fue testigo de un ataque israelí perpetrado en una playa de Gaza que causó la muerte a cuatro niños que jugaban al fútbol. Tras el mortal ataque, las explícitas publicaciones en Twitter de Mohyeldin alarmaron al mundo con la noticia. Su tuit decía: “Cuatro niños palestinos asesinados en un ataque aéreo israelí. Minutos antes de que fueran asesinados frente a nuestro hotel, yo estaba jugando a la pelota con ellos #gaza”. Mohyeldin publicó que eran todos primos hermanos. Y publicó también sus nombres y sus edades:</p>
<p style="text-align:justify;">“1) Ahed Atef Bakr, 10 años<br />
2) Zakaria Ahed Bakr, 10 años<br />
3) Mohamed Ramez Bakr, 11 años<br />
4) Ismael Mohamed Bakr, 9 años”</p>
<p style="text-align:justify;">Ayman Mohyeldin se trasladó rápidamente al hospital Al-Shifa y presenció el momento en que la familia Bakr se enteró del asesinato de los niños. Lo normal hubiera sido que el testigo presencial del hecho diera la noticia, pero en lugar de ello, apareció en la pantalla del programa <span class="caps">NBC</span> Nightly News el periodista Richard Engel informando desde Tel Aviv. El periodista ganador del Premio Pulitzer Glenn Greenwald me contó durante el programa de noticias de Democracy Now! lo que sabía respecto a la decisión tomada por la <span class="caps">NBC</span> en relación a Mohyeldin luego de que informó sobre las muertes: “Lo que resulta increíble en realidad es que, más tarde, ese mismo día, luego de lo que podría considerarse el mayor, o uno de los mayores sucesos de la carrera periodística de Mohyeldin, tras provocar realmente un gran impacto en la comprensión que el mundo tiene de lo que está pasando en Gaza, no sólo le impidieron aparecer al aire para hablar de ello en <span class="caps">NBC</span> News, sino que además le ordenaron abandonar Gaza inmediatamente”.</p>
<p style="text-align:justify;">Las redes sociales se encendieron en señal de protesta, con el hashtag #letAymanreport (“dejen-que-Ayman-informe”, en español). El viernes por la noche, <span class="caps">NBC</span> anunció que Mohyeldin regresaría a Gaza. Mohyeldin publicó en Twitter: “Gracias por todo su apoyo. Regreso a #Gaza para informar. Orgulloso del permanente compromiso de la <span class="caps">NBC</span> con dar cobertura al lado palestino de la historia&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify;">Sin embargo, en los estudios de <span class="caps">NBC</span>, el problema no estaba resuelto. Rula Jebreal es una escritora y analista política palestina. Trabaja como colaboradora externa para el canal de noticias <span class="caps">MSNBC</span>, donde, durante una entrevista efectuada esta semana, criticó la cobertura sobre Gaza realizada por esa cadena de televisión por cable.</p>
<p style="text-align:justify;">“Somos ridículos. En relación a este tema, nuestra cobertura es asquerosamente parcial. Miren [cuánto] tiempo de aire destinan diariamente [al Primer Ministro Benjamin] Netanyahu y los suyos los programas de este canal. Nunca he visto que entrevisten a ningún palestino en relación a los mismos temas”. Poco después, Rula publicó en Twitter: “¡Mi próxima aparición en televisión fue cancelada! ¿Existe alguna relación entre lo que expuse y la cancelación?&#8221; Si bien el presentador de <span class="caps">MSNBC</span>Chris Hayes valientemente la invitó a su programa para hablar sobre sus críticas, Jebreal no está segura de que le renovarán su contrato.</p>
<p style="text-align:justify;">A comienzos de esta última ofensiva contra Gaza, le pregunté a Joshua Hantman, alto asesor del embajador de Israel en Estados Unidos, acerca de la creciente cifra de muertos, la mayoría de los cuales son civiles. Su respuesta provoca escalofríos: “Seré honesto, la precisión es espectacular. No ha habido otro ejército en la historia del mundo que de hecho haya utilizado blancos de tanta precisión”. El terror y la muerte sembrados por la precisión de la cual se enorgullece Hantman quedan claros día tras día gracias a la labor de demasiados pocos periodistas valientes, que reciben apoyo de una ciudadanía mundial comprometida que hace uso de las redes sociales para vencer el bloqueo impuesto por los medios masivos de comunicación tradicionales.</p>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Denis Moynihan colaboró en la producción periodística de esta columna.</p>
<p style="text-align:justify;">© 2014 Amy Goodman</p>
<p style="text-align:justify;">Traducción al español del <a href="http://www.democracynow.org/blog/2014/7/24/overcoming_the_media_blockade_in_gaza">texto en inglés</a>: Fernanda Gerpe. Edición: María Eva Blotta y <a href="http://www.democracynow.org/es">Democracy Now! en español</a>, spanish@democracynow.org</p>
<p style="text-align:justify;">Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 800 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 450 en español. Es co-autora del libro &#8220;Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos&#8221;, editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=44358</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EE.UU.: Radios comunitarias, un tesoro público a proteger</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=34302</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=34302#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jul 2013 09:47:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Radios comunitarias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=34302</guid>
		<description><![CDATA[&#160;Amy Goodman Un micrófono encendido y un radiotransmisor en manos de un líder comunitario imparten poder. Hay quienes lo comparan con el efecto transformador del descubrimiento del fuego. Por ese motivo, la posibilidad de que existan 1.000 nuevas radios comunitarias &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=34302">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-343030" data-img="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2013/07/radio-comunitaria-1.jpg?w=300"></div></div></td></tr></table><h5 style="text-align:justify;"><a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/tag/amy-goodman/" target="_blank"><strong>Amy Goodman</strong></a></h5>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2013/07/radio-comunitaria-1.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-34303" alt="radio-comunitaria-1" src="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2013/07/radio-comunitaria-1.jpg?w=300" width="300" height="176" /></a>Un micrófono encendido y un radiotransmisor en manos de un líder comunitario imparten poder. Hay quienes lo comparan con el efecto transformador del descubrimiento del fuego. Por ese motivo, la posibilidad de que existan 1.000 nuevas radios comunitarias en Estados Unidos,<span id="more-34302"></span> para lo cual la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) recibirá solicitudes en octubre, es fundamental y urgente.</p>
<p style="text-align:justify;">Los trabajadores rurales que deben realizar su labor bajo el intenso calor de los campos de Florida, cerca de la remota localidad de Immokalee, trabajaban en condiciones que el fiscal estadounidense Doug Molloy describió como “lisa y llana esclavitud”. Algunos trabajaban de sol a sol, bajo la vigilancia de guardias armados, y percibían un salario de tan solo 20 dólares a la semana. Hace veinte años se organizaron y formaron la Coalición de Trabajadores de Immokalee. Diez años más tarde, con la colaboración del Proyecto Radial Prometheus, una organización sin fines de lucro de Filadelfia, los trabajadores inauguraron su propia radio comunitaria, denominada Radio Consciencia, para servir a la comunidad de agricultores e informar, movilizar y ayudar a los trabajadores en dificultades a forjar una vida mejor.</p>
<p style="text-align:justify;">Mientras las empresas que son propietarias de los medios más grandes del planeta se han consolidado en los últimos veinte años, lo que provocó una concentración del poder de los medios en pocas manos, se ha producido un florecimiento poco difundido de los pequeños medios locales. Un elemento fundamental de este sector son las radios comunitarias, que en Estados Unidos surgieron del movimiento denominado Low-Power FM o movimiento de FMs de baja potencia. En octubre de este año, los grupos comunitarios de Estados Unidos tendrán una oportunidad única en toda una generación de solicitar a la Comisión Federal de Comunicaciones una licencia de radio para instalar una FM de baja potencia. Sin embargo, los medios masivos prácticamente no informan acerca de este importante acontecimiento.</p>
<p style="text-align:justify;">“Se trata de una oportunidad histórica para las comunidades de todo el país de tener una voz en el aire”, afirmó Jeff Rousset, líder nacional del Proyecto Radial Prometheus. “Se supone que las ondas de radio pertenecen a la población. Esta es la oportunidad de los grupos comunitarios de ser propietarios y tener el control de sus propios medios”. Prometheus se creó en 1998 y lleva su nombre en honor al héroe de la mitología griega que le dio el fuego a los seres humanos para hacerles la vida más fácil.</p>
<p style="text-align:justify;">En las décadas de 1980 y 1990, decepcionadas por el fracaso del sistema de medios comerciales y públicos, a los que las comunidades tenían cada vez menos acceso y que aparentemente estaban reservados a las empresas y los grupos de interés, algunas personas lanzaron radios “piratas” en comunidades de todo el país. Estas radios se denominaban así debido a que no contaban con una licencia de la FCC. Tras la persecución de agentes federales a las radios que intentaban transmitir, los fundadores de las llamadas radios ‘piratas’ crearon Prometheus, una iniciativa para cambiar las leyes federales y abrir el dial a una nueva generación de radios comunitarias no comerciales. Después de quince años de lucha, ganaron la batalla. Jeff Rousset me dijo: “Vamos a convertir la estática en sonido y utilizarlo para amplificar las voces de la gente de todo el país”.</p>
<p style="text-align:justify;">Lejos de Immokalee, en el otro extremo del país, trabajadores rurales de la localidad de Woodburn, Oregon, luchaban contra las malas condiciones de trabajo, similares a las de los recolectores de tomate y sandía de Florida. La mayor organización latina de Oregon, Pineros y Campesinos Unidos del Noroeste (PCUN), fundó una radio de baja potencia denominada Radio Movimiento. El presidente de PCUN, Ramón Ramírez, explicó en Democracy Now!: “Somos parte del movimiento que lucha para convencer al Congreso de que abra las ondas de radio a las organizaciones comunitarias, los sindicatos y los grupos por los derechos de los inmigrantes, para que puedan utilizarlos como herramienta para organizarse, y Radio Movimiento: La Voz del Pueblo es nuestra emisora de radio, fundada con la ayuda del Proyecto Radial Prometheus. Hemos podido utilizarla no solo como herramienta de organización de los trabajadores rurales (somos el Sindicato de Trabajadores Rurales de Oregon), sino también para brindar información y dar voz a quienes nunca la tuvieron. Por ejemplo, transmitimos en cuatro lenguas indígenas de México y América Central y les damos a esas personas una voz en la comunidad que nunca antes tuvieron”.</p>
<p style="text-align:justify;">Cuando estaba cubriendo el levantamiento Zapatista en Chiapas, México en 1994, asistí a la primera conferencia de prensa realizada por los comandantes zapatistas, entre ellos el Subcomandante Marcos y la Comandante Ramona. Convocaron la conferencia específicamente para los periodistas radiales mexicanos. La radio, afirmó Marcos, es la forma más accesible de comunicación masiva. Hasta la localidad más pobre tiene al menos una radio alrededor de la cual la gente puede reunirse, sostuvo.</p>
<p style="text-align:justify;">En la actualidad se ha atribuido, con razón, a las redes sociales como Twitter y Facebook el haber sido un apoyo fundamental de movimientos sociales como la Primavera árabe. Sin embargo, la mayoría de las personas en Estados Unidos se informa a través de los medios tradicionales, fundamentalmente la radio y la televisión, especialmente en el caso de grupos que están aislados por causa de la llamada “brecha digital”: los pobres, los inmigrantes y otras comunidades marginadas.</p>
<p style="text-align:justify;">Las solicitudes para la apertura de nuevas radios FM de baja potencia deberán realizarse en octubre y es preciso una importante planificación del grupo solicitante si desea que su propuesta sea aprobada. Los trabajadores de Oregon no tenían conocimientos de radio. Prometheus reclutó a 300 activistas de los medios de todo el mundo para que los ayudaran a salir al aire mediante la realización de una minga comunitaria. Los activistas voluntarios literalmente construyeron la emisora desde los cimientos.</p>
<p style="text-align:justify;">Las ondas de radio son un tesoro público que debemos recuperar. El Proyecto Radial Prometheus te está esperando.</p>
<hr />
<p style="text-align:justify;"><em>Denis Moynihan colaboró en la producción periodística de esta columna.</em></p>
<h5 style="text-align:justify;"><em>© 2013 Amy Goodman</em></h5>
<h5 style="text-align:justify;"><em><a href="http://www.democracynow.org/blog/2013/7/11/this_years_best_kept_secret_the_next_generation_of_community_radio">Texto en inglés</a> traducido por Mercedes Camps. Edición: María Eva Blotta y <a href="http://www.democracynow.org/es">Democracy Now! en español</a>, spanish@democracynow.org</em></h5>
<h5 style="text-align:justify;"><em>Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 750 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 400 en español. Es co-autora del libro &#8220;Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos&#8221;, editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.</em></h5>
<p>Artículos relacionados:</p>
<ul>
<li><a title="Sorpresas en Silicon Valley" href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2012/09/17/sorpresas-en-silicon-valley/" target="_blank">Sorpresas en Silicon Valley</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=34302</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chosmky: &#8220;Wikileaks es un servicio a la población&#8221;</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=25687</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=25687#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 May 2012 11:44:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Latinoamérica]]></category>
		<category><![CDATA[Mentiras y medios]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Honduras]]></category>
		<category><![CDATA[Julian Assange]]></category>
		<category><![CDATA[Noam Chomsky]]></category>
		<category><![CDATA[universidad de nueva york]]></category>
		<category><![CDATA[Wikileaks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=25687</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Amy Goodman/Democracy Now AMY GOODMAN: Volvemos a nuestra entrevista con Noam Chomsky. Hablamos con él la semana pasada en el jardín del Centro Rey Juan Carlos I de la Universidad de Nueva York. Allí le pregunté sobre WikiLeaks. NOAM CHOMSKY: &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=25687">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-256880" data-img="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2011/06/chomsky.jpg?w=224"></div></div></td></tr></table><h5 style="text-align:justify;"><strong> </strong><strong>Amy Goodman/<em>Democracy Now</em></strong></h5>
<div id="attachment_13057" style="width: 234px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2011/06/chomsky.jpg"><img class="size-medium wp-image-13057" title="chomsky" src="http://lapupilainsomne.files.wordpress.com/2011/06/chomsky.jpg?w=224" alt="" width="224" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Noam Chomsky</p></div>
<p id="TextoNoticia" style="text-align:justify;"><strong>AMY GOODMAN: Volvemos a nuestra entrevista con <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/tag/noam-chomsky/" target="_blank">Noam Chomsky</a>. Hablamos con él la semana pasada en el jardín del Centro Rey Juan Carlos I de la Universidad de Nueva York. Allí le pregunté sobre WikiLeaks.</strong></p>
<p style="text-align:justify;">NOAM CHOMSKY: Creo que nada de lo que <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/tag/wikileaks/" target="_blank">WikiLeaks</a> publicó constituía un verdadero secreto. Es decir, WikiLeaks es un servicio a la población. Assange debería recibir un premio, una medalla presidencial de honor. Toda la operación de WikiLeaks ayudó a informar a la gente sobre qué hacen los representantes electos. Eso debería considerarse algo muy positivo, además de interesante.<span id="more-25687"></span> No se reveló nada verdaderamente extraordinario, aunque es interesante saber, por ejemplo, que, cuando el gobierno de Obama en los hechos apoyó el golpe de estado en Honduras que depuso al gobierno democrático y designó lo que viene a ser un gobierno respaldado por los militares, sabía exactamente lo que estaba haciendo. Porque, según sabemos por WikiLeaks, la embajada en Honduras había presentado un análisis detallado justo al comienzo del golpe que expulsó al presidente, donde se decía &#8220;Sí, es inconstitucional, es ilegal&#8221;. Así que sabían exactamente lo que estaba haciendo, cuando Obama y Clinton dijeron: &#8220;Bueno, no es tan malo. Todo va a ir bien&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify;">O por ejemplo, el tema de Anne Patterson, la embajadora en Pakistán, una de las revelaciones más interesantes. Patterson apoya la política estadounidense en AfPak, Afganistán y Pakistán, pero también avisó que la estrategia de los asesinatos y las presiones sobre Pakistán suponían un peligro real. Suponen el peligro de la radicalización de Pakistán –donde la oposición a esta política es enorme- y además crean la posibilidad de que los elementos yihadistas tengan acceso a instalaciones nucleares. Es decir, están creando un peligro enorme. De hecho, Pakistán es mucho más peligroso para la seguridad de EE.UU. que Afganistán, que en realidad no supone ningún peligro. Es bueno saber que tenían esa información. Se la daban los analistas, gente que escribía sobre ese tema y lo conocía, pero el hecho de que la consiguieran por intermedio de la embajada es importante cuando uno piensa en cómo esa estrategia se intensificaba. De hecho, es sorprendente ver cómo se aplican todas esas políticas, como si conscientemente estuvieran tratando de aumentar el peligro.</p>
<p style="text-align:justify;">Pensemos, por ejemplo, <a title="Chomsky: “El asesinato por venganza de Bin Laden”" href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2011/06/05/chomsky-el-asesinato-por-venganza-de-bin-laden/" target="_blank">en el asesinato de Osama Bin Lade</a>n. Estoy entre las pocas personas que piensan que eso fue un crimen. Considero que no se puede tener derecho a invadir otro país, secuestrar a un sospechoso (recordemos que sigue siendo un sospechoso aunque uno crea que es culpable) y, una vez que está apresado e indefenso, asesinarlo y tirar su cuerpo al océano. Los países civilizados no hacen ese tipo de cosas. Hay que tener en cuenta que se estaba corriendo un gran riesgo. El grupo de operaciones especiales Navy Seals tenía órdenes de salir de allí peleando si había algún problema. Si hubieran tenido que pelear para salir de allí, habrían tenido cobertura aérea y probablemente se habría producido una intervención militar. Podríamos haber entrado en guerra con Pakistán, un país que cuenta con un ejército profesional dedicado a proteger la soberanía del Estado y que no se habría tomado algo así a la ligera. Una guerra con Pakistán sería un desastre total. Es una de las grandes instalaciones nucleares que tiene vínculos con elementos islamistas radicales. No son un porcentaje elevado de la población, pero están en todas partes. Y, a pesar de todo, lo hicieron. Después de ese incidente, cuando Pakistán estaba totalmente indignado, hubo más ataques con aviones no tripulados. Es asombroso cuando uno analiza esta estrategia, además de la criminalidad que implica.</p>
<p style="text-align:justify;"><strong>AMY GOODMAN: ¿Qué opina de que el presidente Obama recurra cada vez más a aviones no tripulados para atacar a personas en Pakistán, Afganistán, Yemen, Somalia y otros países?</strong></p>
<p style="text-align:justify;">NOAM CHOMSKY: Recuerdo un muy buen análisis de Yochi Dreazen sobre ese tema. Era el corresponsal militar del periódico Wall Street Journal; ahora es analista militar para otra organización. Después del asesinato de Osama Bin Laden, que por cierto él aprobaba, señaló que existía una diferencia interesante entre Bush y Obama. Lo digo con mis propias palabras, no con las suyas; yo hubiera dicho algo así: si al gobierno de Bush no le gustaba alguien, lo secuestraban y lo enviaban a un centro de tortura; si al gobierno de Obama no le gusta alguien, lo matan para no tenga que haber centros de tortura en todas partes.</p>
<p style="text-align:justify;">En realidad, eso nos revela otra cosa. Basta con pensar en el primer detenido de Guantánamo que fue a juicio durante el gobierno Obama. “Juicio” entendido como una comisión militar, que quién sabe qué son. El primer caso fue muy interesante y revela muchas cosas. El detenido se llamaba Omar Khadr. ¿Y qué delito había cometido? Su delito fue que, cuando tenía 15 años, había intentado defender su aldea frente al ataque del ejército estadounidense en Afganistán. Ése es su delito y por lo tanto es terrorista. Lo enviaron a Bagram y más tarde a Guantánamo; en total estuvo ocho años en esos centros de tortura. Finalmente, lo llevaron a juicio durante el mandato de Obama y le dieron a elegir entre declararse inocente y quedarse en Guantánamo el resto de tu vida o declararse culpable y pasar allí ocho años más. De modo que sus abogados le recomendaron que se declarara culpable. Ésa es la justicia que se administra bajo el gobierno de nuestro presidente constitucional, para un chico de 15 años que defendió su aldea contra el ataque de un ejército. Y lo peor es que no se dijo nada sobre este caso.</p>
<p style="text-align:justify;">Lo mismo se puede decir del asesinato del clérigo estadounidense Awlaki en Yemen, abatido por aviones no tripulados. Lo mataron a él y a la persona que estaba a su lado en ese momento. Poco después, su hijo también fue asesinado. Se habló un poco del hecho de que era ciudadano estadounidense: no se debería matar a ciudadanos estadounidenses así nomás. Pero, por ejemplo, cuando lo asesinaron, el titular del periódico New York Times fue algo así como &#8220;Occidente celebra la muerte de un clérigo radical&#8221;. En primer lugar, no fue una &#8220;muerte&#8221; sino un asesinato. Y en segundo lugar, occidente celebra el asesinato de un sospechoso. Al fin y al cabo, era eso, un sospechoso. Hace unos 800 años se redactó algo llamado Carta Magna, la base del derecho angloamericano, donde se estipula que no se violarán los derechos de nadie sin un debido proceso legal y un juicio justo y rápido. No dice que hay que matar a un sospechoso.<br />
<strong><br />
AMY GOODMAN: A su juicio, ¿los medios de comunicación mejoraron en las últimas décadas?</strong></p>
<p style="text-align:justify;">NOAM CHOMSKY: Creo que son mejores de lo que eran. No soy un gran admirador de los medios de comunicación, pero considero que, si los comparamos con los de los años 1950 y 1960, mejoraron considerablemente.<br />
<strong><br />
AMY GOODMAN: El hecho de que exista competencia y de que la gente tenga acceso a otro tipo de información ¿supone una presión para los medios de comunicación dominantes?</strong></p>
<p style="text-align:justify;">NOAM CHOMSKY: No lo creo. En realidad, ahora la situación está más monopolizada que antes. Creo que es porque el país cambió. Ahora es un país más civilizado de lo que era antes, es decir, si lo comparamos con la situación de los años 1960. En primer lugar, hay que tener en cuenta los derechos de las mujeres. A lo largo de la historia de Estados Unidos, hasta hace poco, según la ley, las mujeres eran básicamente una propiedad. Eran propiedad de sus padres y de sus maridos. En los primeros años de vida del país, el argumento en contra del voto femenino era que no sería justo porque los hombres casados tendrían dos votos, ya que, evidentemente, la mujer tenía que hacer lo que le decían. Y, de hecho, hasta los años 1970, el derecho de las mujeres de integrar un jurado no estaba garantizado porque se consideraba que no podían hacer ese tipo de cosas. En las universidades de comienzos de la década de 1960, en la mía por ejemplo, solo había hombres blancos obedientes y respetuosos. Todo eso cambió.</p>
<p style="text-align:justify;">También cambió en otros aspectos. Usted mencionó los derechos de los homosexuales. No hace muchos años, ni siquiera se podían pronunciar esas palabras. Y había leyes contra la sodomía, hasta hace muy poco, quizás todavía haya alguna. En Inglaterra es igual. Allí hubo un caso muy dramático, no sé si lo siguió. Uno de los grandes matemáticos del siglo XX, Alan Turing, que además fue un héroe de guerra y fue quien descifró los códigos alemanes y salvó a Inglaterra de los ataques, era homosexual. A principios de 1950 eso iba en contra de la ley de ese país y lo sometieron a un tratamiento para curarlo de esa “enfermedad”. El tratamiento era tan grotesco que acabó suicidándose. Pero eso fue hace mucho tiempo, en 1954. Ahora, cuando le preguntaron al primer ministro Cameron si había llegado el momento de concederle un perdón tardío, ya que este año se cumple el centenario de su nacimiento. La respuesta de Cameron fue: &#8220;No, infringió la ley británica. Eso no se perdona&#8221;. Así que, en esencia, matamos a un héroe de guerra y a un gran matemático porque estaba infringiendo la ley británica. Todo eso ha cambiado mucho, quizá no en el gobierno de Cameron, pero ha cambiado en muchos aspectos. Y eso tuvo un efecto en los medios de comunicación. Las personas que trabajan en los medios, como por ejemplo muchas mujeres, tuvieron que soportar situaciones como ésa.<br />
<strong><br />
AMY GOODMAN: Noam Chomsky, ¿qué cosas le dan esperanza?</strong></p>
<p style="text-align:justify;">NOAM CHOMSKY: Hay muchas cosas que me dan esperanza. Aquí mismo tenemos el movimiento ”Occupy&#8221;, por ejemplo. Es algo muy sorprendente y dramático. O el lugar en el que nos encontramos hoy, el encuentro del Congreso Estadounidense sobre América Latina (NACLA). Lo que ha ocurrido en América Latina en los últimos 10 años es algo espectacular. En los últimos diez años, por primera vez desde la conquista española y portuguesa, hace quinientos años, América Latina se ha liberado sustancialmente de la dominación y del control de Occidente, sobre todo de Estados Unidos.</p>
<p style="text-align:justify;">De hecho, hubo un ejemplo de eso muy dramático hace apenas un par de semanas en la cumbre [de la OEA] realizada en Cartagena, una cumbre muy importante. Aquí no se mencionó nada de eso. Hubo un escándalo relacionado con el servicio secreto [de EE.UU], pero en esa cumbre ocurrieron cosas muy interesantes. En esa reunión participan todos los países del continente americano. Se debatieron principalmente dos cuestiones, aunque no hubo ninguna declaración porque no pudieron llegar a un acuerdo. Las dos cuestiones fueron Cuba y las drogas. Todo el continente quiere que Cuba sea admitida en la cumbre. Estados Unidos y Canadá se niegan. En relación con las drogas, prácticamente todo el continente está presionando para que haya una legalización porque son ellos los que están llevándose la peor parte, es un golpe en la boca del estómago. La demanda de drogas está aquí [en EE.UU.]. El suministro de armas está aquí. Y ellos son los que lo sufren. Por lo tanto quieren emprender el camino de la legalización. Pero Estados Unidos y Canadá se niegan.</p>
<p style="text-align:justify;">Estados Unidos y Canadá están aislados en el continente. Y, de hecho, hay una nuevo organismo que se creó hace aproximadamente un año, Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe (CELAC), que excluye formalmente a Estados Unidos y Canadá, e incluye a todos los demás países. Es muy posible que este nuevo organismo reemplace a la Organización de los Estados Americanos, que está regida por Estados Unidos. Un síntoma de ello es que Estados Unidos fue virtualmente expulsado de sus bases militares en América del Sur. Esos países están tratando de solucionar sus problemas internos, que son graves.</p>
<p style="text-align:justify;">El otro tema interesante [en América Latina] es el papel de los movimientos populares. Por ejemplo, hay movimientos populares masivos de indígenas y trabajadores que son muy efectivos en producir cambios políticos de modo sustancial. Es algo de una importancia histórica.<br />
<strong><br />
AMY GOODMAN: Entonces el movimiento “Occupy” y América Latina son para usted motivos de esperanza.</strong></p>
<p style="text-align:justify;">NOAM CHOMSKY: Y la Primavera Árabe. En realidad están pasando muchas cosas interesantes en el mundo. Pero creo que la conciencia de la gente en relación a muchos temas está cambiando. Antes mencionaba la actitud de los chicos de 18 a 24 años, que es bastante mala, pero creo que eso también se puede cambiar.</p>
<p style="text-align:justify;"><strong>AMY GOODMAN: Noam Chomsky es profesor de la universidad Massachusetts Institute of Technology (MIT), además de intelectual, disidente político y lingüista de renombre mundial. Lleva más de medio siglo dando clases en el MIT, donde tiene el cargo de Profesor del Instituto y es profesor de Lingüística. Lo entrevistamos la semana pasada en Nueva York en la celebración del 45 aniversario de NACLA, Congreso Estadounidense sobre América Latina, donde le rindieron homenaje. Noam Chomsky es autor de más de un centenar de libros, el más reciente lleva por título &#8220;Occupy&#8221;. </strong></p>
<p style="text-align:justify;">Traducido por Javier Pérez; editado por Gabriela Díaz Cortez</p>
<p style="text-align:justify;">Fuente: <a href="http://www.elmercuriodigital.net/2012/05/noam-chomsky-nada-de-lo-que-wikileaks.html" target="_blank">http://www.elmercuriodigital.net/2012/05/noam-chomsky-nada-de-lo-que-wikileaks.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=25687</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tucson, Ciudad Juárez y la prohibición de las armas de asalto</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=7037</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=7037#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 15:56:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[iroelsanchez]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Terrorismo]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Arizona]]></category>
		<category><![CDATA[Ciudad Juárez]]></category>
		<category><![CDATA[Gabrielle Giffords]]></category>
		<category><![CDATA[México]]></category>
		<category><![CDATA[Tucson]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=7037</guid>
		<description><![CDATA[&#160;Amy Goodman La pistola semiautomática Glock 19 que Jared Loughner presuntamente usó en el violento ataque en Tucson, Arizona, es, según el sitio web de Glock, “ideal para un uso versátil por sus dimensiones reducidas” y “adecuada para portar oculta”. &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=7037">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-70380" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2011/01/armas_nic3b1os.jpg"></div></div></td></tr></table><h5 style="text-align:justify;"><strong>Amy Goodman</strong></h5>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2011/01/armas_nic3b1os.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-7038" title="Armas_niños" src="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2011/01/armas_nic3b1os.jpg" alt="" width="278" height="181" /></a>La pistola semiautomática Glock 19 que Jared Loughner presuntamente  usó en el violento ataque en <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/wp-admin/edit-tags.php?action=edit&amp;taxonomy=post_tag&amp;tag_ID=1000531&amp;post_type=post" target="_blank">Tucson, Arizona</a>, es, según el sitio web de  Glock, “ideal para un uso versátil por sus dimensiones reducidas” y  “adecuada para portar oculta”. El sitio también dice que “Los cargadores  modelo de la pistola Glock compacta y subcompacta tienen capacidad para  disparar <span id="more-7037"></span>una cantidad convincente de veces”, entre15, que es lo  convencional, y 33 veces. El asesino pudo matar a seis personas y herir a  trece como lo hizo, porque tenía un arma semiautomática oculta y “el  cargador de mayor capacidad”. Al intentar recargar el arma, una valiente  mujer desarmada se lo impidió.</p>
<p style="text-align:justify;">Jared Loughner demostró que 33 es  un número convincente de disparos, como dice Glock. Pero la diputada  demócrata de Nueva York, Carolyn McCarthy, no necesita que la convenzan.  Su esposo Dennis McCarthy fue acribillado a balazos en el tren de Long  Island el 7 de diciembre de 1993, cuando Colin Ferguson sacó una pistola  semiautomática de la cartera y metódicamente se abrió paso en el tren  de la tarde y disparó al azar contra los pasajeros. También mató a seis  personas e hirió a diecinueve, entre ellos el hijo de McCarthy, Kevin.  Al igual que Loughner, Ferguson fue derribado mientras recargaba su  arma. En ambos casos el acto de recargar el arma generó una pausa en la  matanza que permitió que ciudadanos desarmados intervinieran.</p>
<p style="text-align:justify;">Carolyn  McCarthy lloró la pérdida de su esposo y cuidó de su hijo gravemente  herido hasta su recuperación. Su hijo, al igual que la congresista  Giffords, había recibido un disparo en la cabeza. Luego Carolyn McCarthy  decidió ir más allá para tratar de cerrar la herida que había en el  país. Presionó al congresista de Long Island, el republicano Daniel  Frisa, para que apoyara la Prohibición Federal de Armas de Asalto de  1994. Frisa se negó. McCarthy había sido enfermera durante 30 años y  republicana toda su vida. Hizo que su ira se convirtiera en acción y se  pasó al Partido Demócrata, se presentó como candidata al Congreso como  rival de Frisa y lo venció en las elecciones de 1996. Ha estado en el  Congreso desde entonces y es una de las más firmes defensoras de que se  elaboren leyes de portación de armas sobre la base del sentido común.</p>
<p style="text-align:justify;">La  ley de 1994 prohibía categóricamente una cantidad de armas, además de  los cargadores de mayor capacidad como el utilizado por Loughner. La ley  perdió vigencia en 2004 durante el gobierno del Presidente George W.  Bush. En respuesta a la matanza de Tucson, McCarthy pondrá a  consideración un proyecto de ley sobre Dispositivos para carga de  munición de alta capacidad. En una carta dirigida a otros miembros del  Congreso en la que buscaba apoyo para el proyecto, McCarthy escribió que  el proyecto de ley “prohibirá la transferencia, importación o posesión  de cargadores de pistola de alta capacidad fabricados con posterioridad a  la promulgación de la ley”, y por consiguiente “la dificultad cada vez  mayor para obtener estos dispositivos disminuirá su uso y en definitiva  salvará vidas”.</p>
<p style="text-align:justify;">La prohibición de estos cargadores de municiones  es un comienzo. Pero en definitiva, las pistolas en sí –armas  semiautomáticas- ya son armas de destrucción masiva de uso personal  diseñadas no para cazar animales, sino para matar gente. Es necesario  que haya un control de estas armas. Si se controlan, reduciremos la  violencia no solo en Estados Unidos, sino también del otro lado de la  frontera, en México.</p>
<p style="text-align:justify;">En Ciudad Juárez, a tan solo 500 kilómetros  de Tucson, justo frente a El Paso, Texas, funcionarios mexicanos  declararon que hubo más de 3.100 asesinatos en incidentes de violencia  por drogas el año pasado, año en que se registró el mayor número de  muertes hasta la fecha. En mayo de 2010 el Presidente <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/wp-admin/edit-tags.php?action=edit&amp;taxonomy=post_tag&amp;tag_ID=94568&amp;post_type=post" target="_blank">Felipe Calderón</a> habló ante una sesión conjunta del Congreso de Estados Unidos y pidió  que se restableciera la prohibición de armas de asalto. Según  funcionarios de la policía de Estados Unidos, el 90 por ciento de las  armas confiscadas en México en actividades delictivas son compradas en  Estados Unidos.</p>
<p style="text-align:justify;">Susana Chávez, la poeta y activista contra la  violencia de Ciudad Juárez que popularizó la frase “Ni una muerte más”,  fue sepultada la semana pasada en México justo cuando se preparaban los  cuerpos de la víctima más joven de la matanza de Tucson, la niña de 9  años Christina Greene, y del juez federal John Roll, para el entierro en  Arizona. Un mes antes, la activista contra la violencia Marisela  Escobedo Ortiz recibió un disparo en la cabeza mientras realizaba una  vigilia para exigir que el gobierno encontrara a los asesinos de su hija  de 17 años, Rubi Frayre Escobedo.</p>
<p style="text-align:justify;">El grupo estadounidense  Alcaldes en Contra de las Armas Ilegales acaba de publicar los  resultados de una encuesta bipartidista que reveló que el 86 por ciento  de los estadounidenses y el 81 por ciento de los propietarios de armas  apoyan que en todas las ventas de armas se averigüen los antecedentes de  los potenciales compradores. El grupo tiene un sitio web, Close de  Loophole.org. Las exhibiciones de armas, el fácil acceso a las armas  semiautomáticas, sumado a la posibilidad de comprar cargadores de mayor  capacidad son una receta para las masacres que ocurrieron en los últimos  años en Estados Unidos y con mucha mayor frecuencia en México.</p>
<p style="text-align:justify;">Tras  la matanza de Tucson y en medio de pedidos a ambos partidos de que  trabajen juntos y en forma civilizada, este es el momento en que  Demócratas y Republicanos deben unirse para aprobar una prohibición  permanente de las armas de asalto y brindarnos más seguridad a todos.</p>
<p style="text-align:justify;">————————–</p>
<p style="text-align:justify;">Denis Moynihan colaboró en la producción periodística de esta columna.</p>
<p style="text-align:justify;">© 2010 Amy Goodman</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://www.democracynow.org/blog/2011/1/19/tucson_juarez_and_an_assault_weapons_ban">Texto en inglés</a> traducido por Mercedes Camps, editado por Gabriela Díaz Cortez y <a href="http://www.democracynow.org/es">Democracy Now! en español</a>, spanish@democracynow.org</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=7037</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amy Goodman: Los medios pueden ser la mayor fuerza por la paz en el mundo</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=4368</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=4368#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 11:00:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[iroelsanchez]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Mentiras y medios]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Argentina]]></category>
		<category><![CDATA[Democracy Now]]></category>
		<category><![CDATA[medios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=4368</guid>
		<description><![CDATA[&#160;Marcela Mazzei De paso por Argentina, la periodista y activista estadounidense presentó su libro sobre la era Obama y a Democracy Now!, el servicio de noticias que hizo famosos los informes de Wikileaks. La mañana del 11 de septiembre de &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=4368">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-43690" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/11/amy_goodman_democracynow.jpg"></div></div></td></tr></table><h5><strong>Marcela Mazzei</strong></h5>
<p style="text-align:justify;"><em> </em></p>
<div id="attachment_4369" style="width: 247px" class="wp-caption alignleft"><em><em><a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/11/amy_goodman_democracynow.jpg"><img class="size-full wp-image-4369" title="Amy_Goodman_democracynow" src="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/11/amy_goodman_democracynow.jpg" alt="Amy Goodman" width="237" height="176" /></a></em></em><p class="wp-caption-text">Amy Goodman</p></div>
<p style="text-align:justify;"><em>De paso por Argentina, la periodista y activista estadounidense presentó  su libro sobre la era Obama y a Democracy Now!, el servicio de noticias  que hizo famosos los informes de Wikileaks.</em></p>
<p style="text-align:justify;">La mañana  del 11 de septiembre de 2001, la periodista estadounidense Amy Goodman  –activista de izquierda graduada en Harvard– producía el informativo  Democracy Now! cuando el primer estruendo<span id="more-4368"></span> sacudió los estudios de Radio  Pacífica en Nueva York. &#8220;Fuimos el medio más cercano transmitiendo  cuando 3 mil personas fueron incineradas en un instante&#8221;, recordó poco  después del noveno aniversario del atentado al World Trade Center, en su  paso por Buenos Aires. Aquí, brindó una conferencia que celebraba los  cinco años de la versión en español del servicio alternativo de noticias  (que tiene a Elena Poniatowska, Noam Chomsky y Eduardo Galeano en su  consejo editor), presentó su libro editado por Capital Intelectual y  participó de un encuentro de radios comunitarias en La Plata.</p>
<p style="text-align:justify;">Sólo  en 2010, Democracy Now! transmitió desde las entrañas del terremoto en  Haití, la Cumbre de los Pueblos sobre el Cambio Climático y propaló los  documentos de la guerra de Irak que dio a conocer el sitio Wikileaks.  Pero casualmente aquella mañana de 2001 su programa diario estaba  dedicado a “la conexión entre el terrorismo y el 11 de septiembre, pero  de 1973: el día que Salvador Allende murió, en medio de un golpe de  estado apoyado por Kissinger”, relató, conectando la realidad de Estados  Unidos con la de América latina en un solo enunciado.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Mientras  caminábamos por el Downtown de Manhattan –prosiguió– veíamos personas  llevar fotografías de otras que estaban perdidas a raíz de la explosión.  Cuando vi eso pensé en las madres de los desaparecidos en la Argentina,  que marchan con las fotos y los carteles en la Plaza de Mayo&#8221;, expuso  la periodista que tiene en su haber un “Right Livelhood Award&#8221;, también  conocido como Premio Nobel Alternativo, cuestionó a Bill Clinton a  minutos de ganar la elecciones y acaba de entrevistarse con Hebe de  Bonafini.</p>
<p style="text-align:justify;">Amy Goodman estuvo allí: durante la invasión de  Indonesia a Timor Oriental en 1999, la víspera a la salida de Bagdad en  2002 cuando tropas norteamericanas volaron la base de transmisión de Al  Jazeera, en la Convención Republicana de 2003 donde fue detenida por  cubrir una marcha pacifista mientras sucedían los debates. Una muestra  del nutrido anecdotario de periodista de barricada le basta para hacer  gala de un modelo alternativo de comunicación que encuentra en Internet  una herramienta vital en la era de la globalización, sobre todo en  tiempos de guerra. &#8220;Miro a los medios como una gran mesa de cocina en la  que todos nos sentamos alrededor para discutir los temas más  importantes del día. La guerra y la paz, la vida y la muerte. Menos que  eso sería una falta de respeto a los hombres y mujeres que están en  bases militares y no pueden tener estas discusiones&#8221;, definió.</p>
<p style="text-align:justify;">En  Democracy Now!, por ejemplo, hay transcripciones completas de las  entrevistas de Goodman y Juan González (su co-conductor) con Evo  Morales, Rafael Correa, Fernando Lugo y Manuel Zelaya; titulares de todo  el mundo sobre la agenda alternativa, que incluye el cambio climático,  política alimentaria, derechos de los pueblos originarios, etc., que es  alimentada por una red de corresponsales y cadenas de radio y televisión  global y en expansión.</p>
<p style="text-align:justify;">&#8220;Vivimos tiempos sombríos, en los que el  Tea Party ha registrado un avance extraordinario, y cuyos representantes  creen que la salud y la educación pública son avanzadas del comunismo&#8221;,  había dicho, a modo de presentación, Carlos Alfieri, editor para la  versión argentina de Le Monde Diplomatique, y responsable de la edición  de &#8220;Los que luchan contra el sistema. Héroes ordinarios en tiempos  extraordinarios en Estados Unidos&#8221;, el libro que Amy Goodman escribió  junto a su hermano David y firmó en Buenos Aires. Compartía la mesa,  además, la corresponsal local del diario La Jornada de México, Stella  Calloni, que vinculó la tarea de Goodman con la región, donde se observa  &#8220;un avance re colonizador de Estados Unidos sobre América latina&#8221;. &#8220;Por  eso es tan importante conocer los términos de la política de Estados  Unidos&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify;">Goodman hizo sus propias conexiones: &#8220;Osama Bin Laden  debería ser juzgado por los crímenes contra la humanidad, pero también  Henry Kissinger, que apoyó al golpe de Pinochet. Necesitamos un estándar  uniformado de justicia, eso nos va a proteger. Y los juicios que se  están dando en la Argentina son un ejemplo para todo el mundo y no  necesitamos medios que sólo den un megáfono a la gente que ya está en el  poder, sino medios que conecten personas, medios y organizaciones de  todo el mundo para poder tener una conversación&#8221;. (Tomado de <a href="http://www.laradiodelsur.com/?module=opinion_detail&amp;i=9338"><em>Radio del Sur</em></a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=4368</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NBC vs Cuba y Michael Moore (video)</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=1699</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=1699#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2010 01:30:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[iroelsanchez]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Mentiras y medios]]></category>
		<category><![CDATA[Amy Goodman]]></category>
		<category><![CDATA[Censura]]></category>
		<category><![CDATA[Democrracy Now]]></category>
		<category><![CDATA[Health in USA]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Moore]]></category>
		<category><![CDATA[Nation TV]]></category>
		<category><![CDATA[NBC]]></category>
		<category><![CDATA[Sicko]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=1699</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Siguen sumándose pruebas sobre  lo impublicable. Los colegas de Cubainformación han realizado un reportaje en video, basado en el post &#8220;Michael Moore y las &#8220;regulaciones&#8221; de la prensa libre&#8221; que publicáramos en La Pupila insomne. El material incluye el &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=1699">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-17000" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/09/tvnation.jpeg"></div></div></td></tr></table><p style="text-align:justify;">
<div id="attachment_1703" style="width: 170px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/09/tvnation.jpeg"><img class="size-full wp-image-1703" title="TVnation" src="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/09/tvnation.jpeg" alt="Cartel de TV Nation" width="160" height="241" /></a><p class="wp-caption-text">Cartel de TV Nation</p></div>
<p style="text-align:justify;">Siguen sumándose pruebas sobre  <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2010/09/21/lo-impublicable/">lo impublicable</a>. Los colegas de <em><a href="http://cubainformacion.tv/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=17047&amp;Itemid=86">Cubainformación</a> </em> han realizado un reportaje en video, basado en el post &#8220;<a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2010/09/22/michael-moore-y-las-regulaciones-de-la-prensa-libre/">Michael Moore y las &#8220;regulaciones&#8221; de la prensa libre</a>&#8221; que publicáramos en <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/"><em>La Pupila insomne</em></a>.</p>
<p style="text-align:justify;">El material incluye el fragmento -subtitulado en español- de la entrevista en <em>Democracy Now</em> donde Moore le cuenta a Amy Goodman el acto de censura contra la salud cubana que dio origen a su documental <em>Sicko,</em> e imágenes del programa de NBC <em>TV Nation</em> <span id="more-1699"></span>que fue modificado para no transmitir la victoria de Cuba en las &#8220;Olimpiadas de la salud&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify;">Gracias a <em>Cubainformación</em> por su rápido y eficaz trabajo que compartimos con nuestros visitantes.</p>
<p>[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=uw7UdUxCI4E]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=1699</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
