<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La pupila insomne &#187; Hucleberry Finn</title>
	<atom:link href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;tag=hucleberry-finn" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu</link>
	<description>...Oh, la pupila insomne y el párpado cerrado.                        Rubén Martínez Villena</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Mar 2023 12:41:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.31</generator>
	<item>
		<title>Moralinas</title>
		<link>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=6618</link>
		<comments>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=6618#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jan 2011 15:29:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[iroelsanchez]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Estados Unidos]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Hucleberry Finn]]></category>
		<category><![CDATA[Mark Twain]]></category>
		<category><![CDATA[racismo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lapupilainsomne.wordpress.com/?p=6618</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Juan Gelman A 100 años de su muerte, Mark Twain ha vuelto a provocar una polémica. Mejor dicho, la desató la editorial NewSouth de Montgomery, Alabama: publicará en febrero próximo una versión de Las aventuras de Huckleberry Finn expurgada &#8230; <a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?p=6618">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table class="rw-rating-table rw-ltr rw-left rw-no-labels"><tr><td><nobr>&nbsp;</nobr></td><td><div class="rw-left"><div class="rw-ui-container rw-class-blog-post rw-urid-66190" data-img="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/08/200px-mark_twain.jpg"></div></div></td></tr></table><div id="cuerpo" style="text-align:justify;">
<h5><strong>Juan Gelman</strong></h5>
<div id="attachment_462" style="width: 210px" class="wp-caption alignright"><a href="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/08/200px-mark_twain.jpg"><img class="size-full wp-image-462" title="200px-Mark_Twain" src="http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/wp-content/uploads/2010/08/200px-mark_twain.jpg" alt="Mark Twain" width="200" height="290" /></a><p class="wp-caption-text">Mark Twain</p></div>
<p>A 100 años  de su muerte, <a href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/wp-admin/edit-tags.php?action=edit&amp;taxonomy=post_tag&amp;tag_ID=67606&amp;post_type=post" target="_blank">Mark Twain</a> ha vuelto a provocar una polémica. Mejor dicho,  la desató la editorial NewSouth de Montgomery, Alabama: publicará en  febrero próximo una versión de Las aventuras de Huckleberry Finn  expurgada de dos palabras, “injun” y “nigger”. Las reemplazarán “indio” y  “esclavo”, respectivamente. El Dr. Alan Gribben, de la Universidad de  Auburn, es el autor de la tachadura que justificó así: son términos que  el pueblo estadounidense empleaba con una fuerte carga de desprecio  racista “y el lector de hoy no los acepta”. Esto último, a saber.</p>
<p>Es verdad que sobre todo “nigger”, que aparece 219 veces en  Huckleberry Finn, es tal vez el peor insulto de la lengua inglesa y se  asestaba –y todavía se asesta– a<span id="more-6618"></span> los afroamericanos y, por extensión, a  un ser abyecto. No es menos cierto que Mark Twain reproduce el lenguaje y  el ambiente de un pueblo de Mississippi de mediados del siglo XIX. Como  él mismo dijo: “La diferencia entre una palabra casi justa y la palabra  justa no es una pequeña cuestión; es como la diferencia entre una  luciérnaga y la luz eléctrica”.</p>
<p>Hay otros ejemplos de grandes autores corregidos post mortem. La  sobrina de Flaubert eliminó las malas palabras de las cartas de su tío  antes de editarlas. Huelga decir que una correspondencia privada no es  lo mismo que un texto literario, pero la señora pudo obviar fácilmente  su sobresalto o rechazo no publicándola, en vez de tergiversar el  carácter del autor de Madame Bovary. Ni hablar de lo que le hicieron a  Nietzsche: su hermana Elisabeth convirtió en un libro “inédito” las  notas que el filósofo había dejado inconclusas antes de su pasmo mental.</p>
<p>Ernest Hemingway afirmó que “toda la literatura estadounidense  moderna procede de un libro de Mark Twain llamado Huckleberry Finn&#8230;  Nada hubo antes. Nada tan bueno ha habido después”. Se comprende la  irritación causada por los maquillajes del Dr. Gribben.</p>
<p>“El libro trata directamente del racismo y corregir los insultos  racistas no lo mejora”, adujo el crítico Elon James White  (www.salon.com, 4-1-11). Su colega Alexandra Peti se indignó: “La  palabra (nigger) es horrible, pero indispensable en este libro. Quitarla  sería como titular ‘2084’ la novela (de Orwell) 1984 porque ya no  vivimos los tiempos del gobierno Reagan” (www.washingtonpost.com,  4-1-11).</p>
<p>En los ’80 del siglo XIX la Biblioteca Pública de Brooklyn había  negado sus estanterías a Huckleberry Finn por “su ordinariez, falsedad y  prácticas dañinas”. No corrió suerte mejor mucho después: en el decenio  1990-1999 la novela figuraba en el quinto lugar de la lista de los cien  libros prohibidos o censurados establecida por la Asociación de  Bibliotecas de EE.UU. Sex, de Madonna, ocupaba el decimooctavo  (www.ala.org). En consecuencia, tampoco era acogido en la currícula de  numerosos establecimientos de enseñanza. Se supone que el Dr. Gribben y  la editorial NewSouth se basaron en razones de sensibilidad social, no  de venta del libro, para corregir a Mark Twain.</p>
<p>La Dra. Sarah Churchwell, catedrática de Literatura y cultura  estadounidenses de la Universidad británica East Anglia, presentó el  problema desde el ángulo opuesto: la culpa del destierro de Huckleberry  Finn de los programas escolares es de los educadores, no del lenguaje  del libro. “No se puede decir ‘modificaré a Dickens para que sea  compatible con mi método de enseñanza’. Los libros de Twain no sólo son  documentos literarios, son documentos históricos, y esta expresión es  totémica, pues codifica toda la violencia de la esclavitud.”</p>
<p>Es notorio que Mark Twain no fuera racista. Al revés. Apoyó a la  naciente Asociación Nacional para el Progreso de la Gente de Color, la  primera organización defensora de los derechos civiles de EE.UU. nacida  en 1881, y al Instituto Tuskegee de Alabama, fundado para “perfeccionar  la vida intelectual, moral y religiosa de los afroamericanos”. Juntó  personalmente buena parte de los fondos que permitieron el  establecimiento en Yale de la primera Facultad de Derecho para  estudiantes de ese sector social explicando a los posibles donantes:  “Hemos pisoteado la humanidad de estas personas y la vergüenza es  nuestra, no de ellas, y debemos pagar por eso”. Así pensaba de los  “nigger” Mark Twain.</p>
<p>El Instituto Tuskegee celebró sus bodas de plata en el Carnegie Hall  y The New York Times publicó la crónica del acto al día siguiente, 23  de enero de 1906. Además del “populacho” –dice el diario– había mujeres,  como la esposa de John D. Rockefeller, “resplandecientes de joyas”.  Mark Twain copresidió la mesa y su discurso fue gracioso, pero también  explicaba: “Todos decimos malas palabras, damas incluidas, pero el  pecado no es la palabra, sino el espíritu de que está imbuida. Cuando  una dama irritada dice ‘¡Oh!’, el espíritu del vocablo dice ‘maldición` y  de esa manera será registrado”. Ni que hubiera previsto la existencia  del Dr. Gribben y su voluntad de enmendarle la plana.</p>
<p>(Tomado de <a href="http://www.pagina12.com.ar/diario/contratapa/13-160138-2011-01-09.html" target="_blank"><em>Página 12</em></a>)</p>
<p>Artículos relacionados:</p>
<ul>
<li><a title="Mark Twain: “Americanizando a Europa”" href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2010/10/22/mark-twain-americanizando-a-europa/" target="_blank">Mark Twain: “Americanizando a Europa”</a></li>
<li><a title="Plegaria guerrera*" href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2010/08/28/plegaria-guerrera/" target="_blank">Plegaria guerrera</a></li>
<li><a title="La generosidad de la naturaleza" href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2010/08/22/la-generosidad-de-la-naturaleza/" target="_blank">La generosidad de la naturaleza</a></li>
<li><a title="Toma de posición" href="http://lapupilainsomne.wordpress.com/2010/08/17/toma-de-posicion/" target="_blank">Toma de posición</a></li>
</ul>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lapupilainsomne.jovenclub.cu/?feed=rss2&#038;p=6618</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
